Требования безопасности к слесарному инструменту
Слесарный инструмент
Основное требование безопасности к инструменту — его исправность. Ручной слесарный инструмент повседневного применения закрепляется за рабочим и хранится в переносных инструментальных ящичках.
На рабочем месте монтажника или слесаря-ремонтника, сборщика должен быть инструментальный шкаф для постоянного хранения инструментов, приспособлений и предметов ухода за рабочим местом.
Рекомендуются инструментальные шкафы с выдвижными мелкими (глубиной не более 50—100 мм) ящиками длиной 350—400 мм. Инструмент в них размещается в 1 ряд. Недопустимо класть его навалом. Необходимо, чтобы инструменты хорошо просматривались. Периодически, не реже 1 раза в месяц, мастер осматривает весь инструмент и инвентарь – как находящийся в кладовой, так и выданный рабочим на руки. Инструмент, не отвечающий требованиям безопасности, удаляется из обращения.
Инструмент ударного действия является безопасным при соблюдении следующих условий. Рукоятки молотков должны иметь гладкую поверхность с сечением овальной формы, удобно охватываемой ладонью руки. Это сечение несколько утолщено к свободному концу для того, чтобы рукоятка самозаклинивалась в руке. Материал рукояток — сухое дерево твердых и вязких пород — береза, бук, кизил, рябина. Сечение рукояток кувалд к свободному концу должно уменьшаться.
Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность, без выбоин, трещин и заусенцев. Они надежно укрепляются на рукоятке.
Зубило имеет длину не менее 150 мм. Острие его затачивается под углом 65—75°. Режущая кромка имеет слегка выпуклую форму. При работе зубилом могут отлетать твердые частицы, поэтому для защиты глаз и лица надо обязательно применять предохранительные очки. Напильники, ножовки, отвертки должны прочно закрепляться в ручках хвостовиков. Эти ручки окольцованы во избежание раскалывания дерева.
Гаечные ключи должны иметь параллельные губки, а размер ключа должен соответствовать размеру гайки. Нельзя допускать зазор между ними. Не следует удлинять рукоятку гаечного ключа ;трубой или вторым ключом.
Ножницы и пилы для резки металла должны иметь ограждающие планки и валики для предохранения руки и пальцев от попадания под ножи. Эти ограждения блокируют с пусковым устройством: блокировка не допускает включение ножниц или пилы в работу без укрытия рабочей части. Режущие кромки должны быть острыми, без трещин, выщербин и вмятин.
Электрифицированный инструмент (дрели, шарошки, вибраторы, сверла) во время работы испытывает механические воздействия, в результате которых разрушается изоляция токоведущих частей и может произойти их замыкание на корпус. Особо опасной считается работа с электроинструментом в барабанах, топках и газоходах котлов, цистернах и на металлических конструкциях, где полная изоляция человека от заземленных предметов практически неосуществима.
Для безопасности работы корпус электрифицированного инструмента заземляют или зануляют, применяют пониженное напряжение, систематически контролируют исправность инструмента. Допустимое напряжение установлено в зависимости от типа помещения. В помещениях особо опасных во всех случаях допускается напряжение не более 36 В. В помещениях с повышенной опасностью – 36 В; в виде исключения допускается напряжение выше 36 В (но не более 220 В) в том случае, когда за инструментом обеспечивается квалифицированный надзор, применяются защитные средства, электросеть оборудована специальными розетками 1 (рис. 1) с заземляющим контактом 2, длина которого в 1,5—2 раза больше длины рабочих контактов 3. Благодаря такому устройству корпус заземляется до того, как на инструмент будет подан электрический ток. В помещениях без повышенной опасности можно использовать электроинструмент на напряжение 220 В.
Электрический ток для питания электрифицированного инструмента подается от понижающего трансформатора, который присоединяют к сети, с вилками, отличными от вилок для розеток 12—36 В. В особо опасных помещениях работу с электроинструментом выполняют в диэлектрических перчатках, галошах, стоя на резиновом коврике с целью изоляции от земли и заземленных частей.
Инструмент ежемесячно проверяют. На корпусе должно быть клеймо с датой следующего испытания.
При работе электроинструментом необходимо соблюдать меры предосторожности: рабочий тотчас должен прекратить работу, если заметит хотя бы слабое действие тока на свое тело. Нельзя держать электроинструмент за провод или рабочую часть. Его держат только за ручку, нельзя вставлять или удалять сверло до полной остановки патрона, а также руками удалять стружку из-под сверла.
Пневматический инструмент (молотки, буры, вибраторы) приводится в действие сжатым воздухом под давлением, который подается от компрессора с помощью шланга. Чтобы не было срыва шланга, все присоединения должны быть герметичными, надежными, выполненными с помощью хомутиков. Шланг включают не в магистраль непосредственно, а к ее отводам, если компрессор стационарный, или через вентиль на воздухораспределительной коробке, если компрессор передвижной. Второй конец шланга присоединяют к штуцеру инструмента. Отсоединять шланг можно только после отключения сжатого воздуха вентилем. При работе надо следить, чтобы шланг не перегибался и не натягивался.
На рукоятках пневматического инструмента имеются клапаны, с помощью которых его включают в работу. Эти клапаны должны легко открываться при нажиме и быстро закрываться при прекращении нажима на управляющую рукоятку. Для этого их предварительно регулируют.
Пневматический инструмент можно включать только в рабочем положении. Холостой ход инструмента недопустим, так как при этом возможен захват одежды рабочего вращающейся частью. Во время работы нельзя менять рабочую часть, исправлять, регулировать инструмент.
Чтобы уменьшить неблагоприятное воздействие вибраций на организм человека, жесткие рукоятки инструмента (как с электрическим, так и с пневматическим приводом) снабжены амортизаторами, смягчающими вибрации и уменьшающими амплитуду колебаний до допустимой.
Переносные лампы быстро изнашиваются. Для предотвращения поражения электрическим током переносные лампы должны применяться только в заводском исполнении, прочные и надежные.
Конструкция такой переносной лампы (рис. 2) исключает возможность прикосновения к токоведущим частям. Патрон укрыт в рукоятке 1, лампа ограждена предохранительной сеткой – 2 и стеклянным колпаком – 3. Предохранительная сетка укреплена на рукоятке, чтобы она не могла оказаться под напряжением в случае замыкания в патроне. Для переносных ламп используют электрический ток напряжением 12 В в особо опасных местах и 36 В в остальных случаях. В понижающих переносных трансформаторах вторичная обмотка заземлена для защиты от перехода высшего напряжения на сеть низшего. Перед включением трансформатора в сеть его корпус надежно заземляют.
На стороне высшего напряжения трансформатор имеет шнур длиной не более 2 м, наглухо припаянный к зажимам трансформатора и оканчивающийся вилкой. На стороне низшего напряжения имеются гнезда под штепсельную вилку 12 (36) В. Вилки переносных ламп не должны подходить к розеткам сети 220 В.
За состоянием электропроводки переносных ламп и понижающим трансформатором устанавливают строгий контроль: 1 раз в 3 мес. измеряют сопротивление изоляции проводки, шнуров и обмотки трансформатора 12 (36) В.
При работе переносную лампу аккуратно подвешивают в сухом, нежарком месте. Если работают внутри какого-либо резервуара или оборудования, то переносный трансформатор устанавливают снаружи, а не внутри его.
Работа на станках
Зона внутри машины (станка), в которой движутся механизмы, является опасной. При попадании человека в эту зону и соприкосновении с движущейся деталью может произойти травма. Опасная зона может охватывать пространство и вне станка вследствие возможности ранения стружкой, отлетающими частицами, из-за захвата одежды движущимися частями. Поэтому работы на станках выполняют с соблюдением мер безопасности. Эти меры при работе на токарных, сверлильных и фрезерных станках в основном носят общий характер и сводятся к следующему.
Перед пуском со станка убирают посторонние предметы. К рабочей части инструмента (резцу, сверлу, фрезе) подводят эмульсию для охлаждения. Обрабатываемую деталь надежно укрепляют, чтобы она не выскочила во время обработки. Затем постепенно на малой скорости проверяют прочность крепления детали и инструмента.
Во время работы станка не допускается снимать ограждение, трогать обрабатываемую деталь, измерять ее, чистить или смазывать станок, удалять стружку рукой, охлаждать резцы, сверла мокрым материалом, передавать через станок какие-либо предметы. Стружку удаляют крючком, лопаткой, совком. Нельзя тормозить вращающийся патрон, сверло рукой для их быстрейшей остановки после отключения станка. На фрезерном станке обрабатываемую деталь подают против движения зубьев, иначе возможна их поломка.
Для защиты глаз и лица обычно надевают предохранительные очки. Производственная одежда не должна иметь развевающихся концов. Волосы закрывают головным убором.
На шлифовальных и точильных станках опасны разрыв абразивного круга, поражение кожи и глаз отлетающими раскаленными частицами абразива и захват одежды вращающимися частями. Шлифовальный круг предварительно испытывают на прочность вращением со скоростью, превышающей рабочую в 1,6 раза. На станке круг устанавливает квалифицированный наладчик и проверяет его балансировку. По документу он убеждается в том, что срок испытания на прочность не истек. Для защиты от искр и отлетающих частиц шлифовальный круг укрывается кожухом или ограждается экраном; при открытии экрана электродвигатель должен автоматически отключаться. Рабочий должен стоять не напротив круга, а несколько сбоку и работать в предохранительных очках. Недопустима работа в случае вибрации или разбалансировки круга. В этом случае работу прекращают. Правку круга выполняет наладчик, а не рабочий.